Günter Grass, met en garde contre une guerre contre l’Iran dans le « Süddeutsche Zeitung ». Dans son poème intitulé « ce qui doit être dit » le lauréat du prix Nobel appelle donc, Israël ne devrait obtenir aucun bateaux u allemand.
Pourquoi je muting, cacher trop longtemps
Ce qui est évident et dans l’organisation
a été pratiquée à la fin comme des survivants
Nous sommes seulement des notes.
Il est revendiqué à droite à la première grève
Il subjugue le d’un Maulhelden
et directrices sous les vivats organisée
Peuple iranien pourrait éteindre.
parce que dans sa sphère d’influence de la construction
une bombe atomique est soupçonnée.
Mais pourquoi I interdit me
pour n’en nommer que quelques-uns, l’autre pays par un nom
Lorsque, pour les années – si également gardés secrets.
un potentiel nucléaire croissant disponible
mais hors de contrôle, car aucun test
est accessible ?
La dissimulation générale de cette infraction,
qui est mon silence a subordonné.
Je considère le mensonge sévère
et la contrainte, qui peine en vue,
dès qu’il a ignoré ;
le verdict de « L’antisémitisme » est commun.
Mais maintenant, parce que de mon pays,
le crime de l’original,
Vous êtes sans comparaison,
Temps jusqu’à temps et prononça le discours.
à son tour et purement commerciales, même si
avec lèvre souple, ont déclaré
Un autre sous-marin après Israël
être livré à sa spécialité
têtes d’allesvernichtende est
pour dessiner, où l’existence de
un seul dispositif nucléaire n’est pas prouvé,
Cependant, comme la peur de la valeur probante.
Je dirai ce qui doit être dit.
Mais pourquoi étais-je silencieux jusqu’à présent ?
Parce que je pense que mon origine.
jamais tilgendem tache est vicié,
interdit, de ce fait comme une vérité au franc-parler
la terre d’Israël, qui je suis connecté
et veut rester, s’attendre à.
Pourquoi je dis seulement maintenant
encre âgé et le dernier :
La puissance nucléaire Israël à risque
paix du monde déjà fragile ?
Parce qu’il faut dire.
Ce qui pourrait être demain trop tard ;
aussi parce que nous – allemand grevée suffisante.
Fournisseurs du crime pourraient être.
C’est prévisible, c’est pourquoi notre complicité
Aucun de nous présenter des excuses habituelles
serait de rembourser.
Et admis : Je n’est plus mise en sourdine
parce que je l’hypocrisie de l’Occident
suis fatigué ; En outre, il est à espérer
beaucoup de silence, comme elle, débarrasser
la cause de la menace apparente
appel à la renonciation à la violence et
aussi insister.
qu’un contrôle absolu et permanent
le potentiel nucléaire israélien
et les installations nucléaires iraniennes
par une instance internationale
est approuvé par les gouvernements des deux pays.
Est juste donc tous les Israéliens et les Palestiniens.
En outre, toutes les personnes dans cette
Région occupée par les idées délirantes
ennemis proches dense direct
et pour nous aider en fin de compte.
Was gesagt werden muss
Warum schweige ich, verschweige zu lange,
was offensichtlich ist und in Planspielen
geübt wurde, an deren Ende als Überlebende
wir allenfalls Fußnoten sind.
Es ist das behauptete Recht auf den Erstschlag,
der das von einem Maulhelden unterjochte
und zum organisierten Jubel gelenkte
iranische Volk auslöschen könnte,
weil in dessen Machtbereich der Bau
einer Atombombe vermutet wird.
Doch warum untersage ich mir,
jenes andere Land beim Namen zu nennen,
in dem seit Jahren – wenn auch geheimgehalten –
ein wachsend nukleares Potential verfügbar
aber außer Kontrolle, weil keiner Prüfung
zugänglich ist?
Das allgemeine Verschweigen dieses Tatbestandes,
dem sich mein Schweigen untergeordnet hat,
empfinde ich als belastende Lüge
und Zwang, der Strafe in Aussicht stellt,
sobald er mißachtet wird;
das Verdikt « Antisemitismus » ist geläufig.
Jetzt aber, weil aus meinem Land,
das von ureigenen Verbrechen,
die ohne Vergleich sind,
Mal um Mal eingeholt und zur Rede gestellt wird,
wiederum und rein geschäftsmäßig, wenn auch
mit flinker Lippe als Wiedergutmachung deklariert,
ein weiteres U-Boot nach Israel
geliefert werden soll, dessen Spezialität
darin besteht, allesvernichtende Sprengköpfe
dorthin lenken zu können, wo die Existenz
einer einzigen Atombombe unbewiesen ist,
doch als Befürchtung von Beweiskraft sein will,
sage ich, was gesagt werden muß.
Warum aber schwieg ich bislang?
Weil ich meinte, meine Herkunft,
die von nie zu tilgendem Makel behaftet ist,
verbiete, diese Tatsache als ausgesprochene Wahrheit
dem Land Israel, dem ich verbunden bin
und bleiben will, zuzumuten.
Warum sage ich jetzt erst,
gealtert und mit letzter Tinte:
Die Atommacht Israel gefährdet
den ohnehin brüchigen Weltfrieden?
Weil gesagt werden muß,
was schon morgen zu spät sein könnte;
auch weil wir – als Deutsche belastet genug –
Zulieferer eines Verbrechens werden könnten,
das voraussehbar ist, weshalb unsere Mitschuld
durch keine der üblichen Ausreden
zu tilgen wäre.
Und zugegeben: ich schweige nicht mehr,
weil ich der Heuchelei des Westens
überdrüssig bin; zudem ist zu hoffen,
es mögen sich viele vom Schweigen befreien,
den Verursacher der erkennbaren Gefahr
zum Verzicht auf Gewalt auffordern und
gleichfalls darauf bestehen,
daß eine unbehinderte und permanente Kontrolle
des israelischen atomaren Potentials
und der iranischen Atomanlagen
durch eine internationale Instanz
von den Regierungen beider Länder zugelassen wird.
Nur so ist allen, den Israelis und Palästinensern,
mehr noch, allen Menschen, die in dieser
vom Wahn okkupierten Region
dicht bei dicht verfeindet leben
und letztlich auch uns zu helfen.
En savoir plus sur Le Vrai Discours Actuel de Hermann Cebert
Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.